Ça va? vs How are you? Remarques ethnophraséologiques

Translated title of the contribution: It's okay? vs How are you? Ethnophroneological remarks

Bert Peeters

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    In this paper, which extends earlier analyses published in the second half of the nineties, we show, by means of an ethnophraseological study (Peeters, 2006a), that an indepth examination of the usage conditions of French Ça va ? as well as of the reactions it triggers enables us to postulate a French cultural value (i.e., the value of frankness), the reality of which will have to be further corroborated by means of an ethnoaxiological study. The approach is contrastive: an attempt is made to better understand the functioning of French Ça va? through a comparison with Australian English How ARE ya?. Amongst other things, the comparison reveals differences of frequency and shows that the way one reacts to utterances of this kind is not necessarily the same from one language to another.
    Translated title of the contributionIt's okay? vs How are you? Ethnophroneological remarks
    Original languageFrench
    Pages (from-to)101-118
    Number of pages18
    JournalSynergies Royaume-Uni et Irlande
    Volume1
    Issue number1
    Publication statusPublished - 2008

    Keywords

    • ethnophraseology
    • cultural values
    • French
    • Australian English
    • Ça va? How ARE ya?

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'It's okay? vs How are you? Ethnophroneological remarks'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this