Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study

Jihong Wang, Jing Fang

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Although telephone interpreting is widely used in many countries, very little is known about the quality of telephone interpreting performance in social service settings. This paper reports on the findings of an exploratory study investigating the quality of a professional Mandarin/English interpreter's consecutive interpreting performance in one on-site interpreting task and two telephone interpreting tasks. All three tasks are simulations of authentic situations. This article has two aims. The primary aim is to compare the accuracy of the interpreting performance in on-site and telephone interpreting by using a meaning unit-based quality assessment framework. The secondary aim is to use a Conversation-Analysis-based micro-analytical approach to explore the nature of accurate interpretations (e.g. strategic additions, strategic omissions) and problematic interpretations (e.g. unjustifiable omissions, unjustifiable distortions), especially examining the motivations for these interpretations, the extent to which they are indicative of interpreting difficulties, and their impact on the triadic communication. A key finding is that the interpreter's performance was highly accurate in all three interpreting tasks. The micro-analytical approach has served to identify possible reasons for the interpreter's accurate and inaccurate interpretations.

LanguageEnglish
Pages36–61
Number of pages26
JournalInterpreting : international journal of research and practice in interpreting
Volume21
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - Mar 2019

Fingerprint

telephone
interpreter
interpretation
performance
conversation analysis
mobile social services
simulation
communication

Cite this

@article{f703e47b8ac342588de0d7c36a8100d5,
title = "Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting: a comparative study",
abstract = "Although telephone interpreting is widely used in many countries, very little is known about the quality of telephone interpreting performance in social service settings. This paper reports on the findings of an exploratory study investigating the quality of a professional Mandarin/English interpreter's consecutive interpreting performance in one on-site interpreting task and two telephone interpreting tasks. All three tasks are simulations of authentic situations. This article has two aims. The primary aim is to compare the accuracy of the interpreting performance in on-site and telephone interpreting by using a meaning unit-based quality assessment framework. The secondary aim is to use a Conversation-Analysis-based micro-analytical approach to explore the nature of accurate interpretations (e.g. strategic additions, strategic omissions) and problematic interpretations (e.g. unjustifiable omissions, unjustifiable distortions), especially examining the motivations for these interpretations, the extent to which they are indicative of interpreting difficulties, and their impact on the triadic communication. A key finding is that the interpreter's performance was highly accurate in all three interpreting tasks. The micro-analytical approach has served to identify possible reasons for the interpreter's accurate and inaccurate interpretations.",
keywords = "telephone interpreting, on-site interpreting, quality, strategic additions, strategic omissions",
author = "Jihong Wang and Jing Fang",
year = "2019",
month = "3",
doi = "10.1075/intp.00019.wan",
language = "English",
volume = "21",
pages = "36–61",
journal = "Interpreting : international journal of research and practice in interpreting",
issn = "1569-982X",
publisher = "John Benjamins Publishing",
number = "1",

}

Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting : a comparative study. / Wang, Jihong; Fang, Jing.

In: Interpreting : international journal of research and practice in interpreting, Vol. 21, No. 1, 03.2019, p. 36–61.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - Accuracy in telephone interpreting and on-site interpreting

T2 - Interpreting : international journal of research and practice in interpreting

AU - Wang,Jihong

AU - Fang,Jing

PY - 2019/3

Y1 - 2019/3

N2 - Although telephone interpreting is widely used in many countries, very little is known about the quality of telephone interpreting performance in social service settings. This paper reports on the findings of an exploratory study investigating the quality of a professional Mandarin/English interpreter's consecutive interpreting performance in one on-site interpreting task and two telephone interpreting tasks. All three tasks are simulations of authentic situations. This article has two aims. The primary aim is to compare the accuracy of the interpreting performance in on-site and telephone interpreting by using a meaning unit-based quality assessment framework. The secondary aim is to use a Conversation-Analysis-based micro-analytical approach to explore the nature of accurate interpretations (e.g. strategic additions, strategic omissions) and problematic interpretations (e.g. unjustifiable omissions, unjustifiable distortions), especially examining the motivations for these interpretations, the extent to which they are indicative of interpreting difficulties, and their impact on the triadic communication. A key finding is that the interpreter's performance was highly accurate in all three interpreting tasks. The micro-analytical approach has served to identify possible reasons for the interpreter's accurate and inaccurate interpretations.

AB - Although telephone interpreting is widely used in many countries, very little is known about the quality of telephone interpreting performance in social service settings. This paper reports on the findings of an exploratory study investigating the quality of a professional Mandarin/English interpreter's consecutive interpreting performance in one on-site interpreting task and two telephone interpreting tasks. All three tasks are simulations of authentic situations. This article has two aims. The primary aim is to compare the accuracy of the interpreting performance in on-site and telephone interpreting by using a meaning unit-based quality assessment framework. The secondary aim is to use a Conversation-Analysis-based micro-analytical approach to explore the nature of accurate interpretations (e.g. strategic additions, strategic omissions) and problematic interpretations (e.g. unjustifiable omissions, unjustifiable distortions), especially examining the motivations for these interpretations, the extent to which they are indicative of interpreting difficulties, and their impact on the triadic communication. A key finding is that the interpreter's performance was highly accurate in all three interpreting tasks. The micro-analytical approach has served to identify possible reasons for the interpreter's accurate and inaccurate interpretations.

KW - telephone interpreting

KW - on-site interpreting

KW - quality

KW - strategic additions

KW - strategic omissions

U2 - 10.1075/intp.00019.wan

DO - 10.1075/intp.00019.wan

M3 - Article

VL - 21

SP - 36

EP - 61

JO - Interpreting : international journal of research and practice in interpreting

JF - Interpreting : international journal of research and practice in interpreting

SN - 1569-982X

IS - 1

ER -