归化·异化--评张谷若与孙法理先生的《苔丝》译本

Translated title of the contribution: Adaptation·Alienation —Appreciation on two versions of Tess translated By Zhang Gu-ruo and Sun Fa-li

Yining Wang

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

归化与异化的关系始终是翻译界争论的焦点之一.从句法、用词、人物语言和文化负载等几个方面,分析了文学名著<苔丝>的张谷若译本与孙法理译本在归化和异化问题上的处理方式.
Translated title of the contributionAdaptation·Alienation —Appreciation on two versions of Tess translated By Zhang Gu-ruo and Sun Fa-li
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)150-152
Number of pages3
Journal广西社会科学 = Guangxi social sciences
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 2005
Externally publishedYes

Keywords

  • 归化
  • 异化
  • 文化负载词

Cite this