Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T)

Vanessa Enríquez Raído, Frank Austermühl, Marina Sánchez Torrón

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

8 Citations (Scopus)

Abstract

This chapter explores ways in which computer-assisted translation (CAT) into a second language (L2) can serve as an educational bridge for the training of L2 translators and L2 learners. Adapting the notion of CALL (computer-assisted language learning), we introduce the term computer-assisted L2 translation (CAL2T), a new concept which will play a pivotal role in re-conceptualizing L2 translation as a core skill in contemporary translator training, and re-evaluating the pedagogical potential of L2 translation to foster linguistic and intercultural mediation skills. Based on the assumption that L2 learning and translation are overlapping cognitive processes, we first discuss a set of common challenges for both L2 learners and translators. Second, we discuss the use of online corpora and machine translation (MT) as two types of data-driven technology that are useful for L2 learners and translators. Third, we propose a number of L2-related pedagogical activities based on the notions of the Web for Corpus (WfC) and the Web as Corpus (WaC) as well as on latest paradigm in automated translation: neural machine translation (NMT). Finally, we advocate for the adoption of a data-driven learning (DDL) approach to inform hybrid pedagogical activities in educational settings at the crossroads between L2 learning and translation.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge handbook of translation and education
EditorsSara Laviosa, Maria González-Davies
Place of PublicationAbingdon, Oxon
PublisherRoutledge, Taylor and Francis Group
Chapter17
Pages278-299
Number of pages22
ISBN (Electronic)9780367854850
ISBN (Print)9780815368434
DOIs
Publication statusPublished - 2020
Externally publishedYes

Publication series

NameRoutledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this