Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference proceeding contributionResearchpeer-review

Abstract

Mandarin is a representative tonal language with four contrastive tone categories (Tone 1 (T1): high level (ā), Tone 2 (T2): high rising (á), Tone 3 (T3): dipping (ǎ), Tone 4 (T4): high falling (à)). Learning Mandarin tones is known to be difficult for speakers from diverse linguistic backgrounds. The purpose of this research was to examine how native Mongolian-speaking bilinguals perceive Mandarin lexical tones. The 24 (17 females, 7 males) participants studied Mandarin for 15 years on average in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. A discrimination experiment was conducted to assess Mongolian bilinguals' perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4). The Mongolian group was less accurate than the control group of ten native Mandarin listeners for all six pairs and the between-group difference was particularly large for T2-T3. However, large individual variation was observed and some Mongolian bilinguals perceived Mandarin tones as accurately as native Mandarin listeners, suggesting that native-like tone perception is attainable in subsequently acquired languages.

LanguageEnglish
Title of host publicationINTERSPEECH 2018
Subtitle of host publicationproceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association
Place of PublicationBaixas, France
PublisherInternational Speech Communication Association (ISCA)
Pages2539-2543
Number of pages5
ISBN (Print)9781510872219
DOIs
Publication statusPublished - 2018
EventInterspeech (19th : 2018) - Hyderabad, India
Duration: 2 Sep 20186 Sep 2018

Publication series

NameInterspeech
ISSN (Print)1990-9772
ISSN (Electronic)2308-457X

Conference

ConferenceInterspeech (19th : 2018)
CountryIndia
CityHyderabad
Period2/09/186/09/18

Fingerprint

Cross-language
Lexical Tone
Language Perception
Mongolia
Listeners
China
Language
Experiment
Discrimination
Contrastive
Control Group
Individual Variation
Tone Perception
Group Differences
Tonal

Keywords

  • perception
  • Mandarin
  • Mongolian
  • lexical tones
  • bilingualism

Cite this

Tsukada, K., & Yurong (2018). Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. In INTERSPEECH 2018: proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association (pp. 2539-2543). (Interspeech). Baixas, France: International Speech Communication Association (ISCA). https://doi.org/10.21437/Interspeech.2018-48
Tsukada, Kimiko ; Yurong. / Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. INTERSPEECH 2018: proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association. Baixas, France : International Speech Communication Association (ISCA), 2018. pp. 2539-2543 (Interspeech).
@inproceedings{d398967427184819bb7484dda4b28f68,
title = "Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China",
abstract = "Mandarin is a representative tonal language with four contrastive tone categories (Tone 1 (T1): high level (ā), Tone 2 (T2): high rising ({\'a}), Tone 3 (T3): dipping (ǎ), Tone 4 (T4): high falling ({\`a})). Learning Mandarin tones is known to be difficult for speakers from diverse linguistic backgrounds. The purpose of this research was to examine how native Mongolian-speaking bilinguals perceive Mandarin lexical tones. The 24 (17 females, 7 males) participants studied Mandarin for 15 years on average in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. A discrimination experiment was conducted to assess Mongolian bilinguals' perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4). The Mongolian group was less accurate than the control group of ten native Mandarin listeners for all six pairs and the between-group difference was particularly large for T2-T3. However, large individual variation was observed and some Mongolian bilinguals perceived Mandarin tones as accurately as native Mandarin listeners, suggesting that native-like tone perception is attainable in subsequently acquired languages.",
keywords = "perception, Mandarin, Mongolian, lexical tones, bilingualism",
author = "Kimiko Tsukada and Yurong",
year = "2018",
doi = "10.21437/Interspeech.2018-48",
language = "English",
isbn = "9781510872219",
series = "Interspeech",
publisher = "International Speech Communication Association (ISCA)",
pages = "2539--2543",
booktitle = "INTERSPEECH 2018",

}

Tsukada, K & Yurong 2018, Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. in INTERSPEECH 2018: proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association. Interspeech, International Speech Communication Association (ISCA), Baixas, France, pp. 2539-2543, Interspeech (19th : 2018), Hyderabad, India, 2/09/18. https://doi.org/10.21437/Interspeech.2018-48

Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. / Tsukada, Kimiko; Yurong.

INTERSPEECH 2018: proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association. Baixas, France : International Speech Communication Association (ISCA), 2018. p. 2539-2543 (Interspeech).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference proceeding contributionResearchpeer-review

TY - GEN

T1 - Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China

AU - Tsukada, Kimiko

AU - Yurong,

PY - 2018

Y1 - 2018

N2 - Mandarin is a representative tonal language with four contrastive tone categories (Tone 1 (T1): high level (ā), Tone 2 (T2): high rising (á), Tone 3 (T3): dipping (ǎ), Tone 4 (T4): high falling (à)). Learning Mandarin tones is known to be difficult for speakers from diverse linguistic backgrounds. The purpose of this research was to examine how native Mongolian-speaking bilinguals perceive Mandarin lexical tones. The 24 (17 females, 7 males) participants studied Mandarin for 15 years on average in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. A discrimination experiment was conducted to assess Mongolian bilinguals' perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4). The Mongolian group was less accurate than the control group of ten native Mandarin listeners for all six pairs and the between-group difference was particularly large for T2-T3. However, large individual variation was observed and some Mongolian bilinguals perceived Mandarin tones as accurately as native Mandarin listeners, suggesting that native-like tone perception is attainable in subsequently acquired languages.

AB - Mandarin is a representative tonal language with four contrastive tone categories (Tone 1 (T1): high level (ā), Tone 2 (T2): high rising (á), Tone 3 (T3): dipping (ǎ), Tone 4 (T4): high falling (à)). Learning Mandarin tones is known to be difficult for speakers from diverse linguistic backgrounds. The purpose of this research was to examine how native Mongolian-speaking bilinguals perceive Mandarin lexical tones. The 24 (17 females, 7 males) participants studied Mandarin for 15 years on average in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. A discrimination experiment was conducted to assess Mongolian bilinguals' perception of six tone pairs (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4). The Mongolian group was less accurate than the control group of ten native Mandarin listeners for all six pairs and the between-group difference was particularly large for T2-T3. However, large individual variation was observed and some Mongolian bilinguals perceived Mandarin tones as accurately as native Mandarin listeners, suggesting that native-like tone perception is attainable in subsequently acquired languages.

KW - perception

KW - Mandarin

KW - Mongolian

KW - lexical tones

KW - bilingualism

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85055006298&partnerID=8YFLogxK

UR - https://www.isca-speech.org/archive/Interspeech_2018/

U2 - 10.21437/Interspeech.2018-48

DO - 10.21437/Interspeech.2018-48

M3 - Conference proceeding contribution

SN - 9781510872219

T3 - Interspeech

SP - 2539

EP - 2543

BT - INTERSPEECH 2018

PB - International Speech Communication Association (ISCA)

CY - Baixas, France

ER -

Tsukada K, Yurong. Cross-language perception of Mandarin lexical tones by Mongolian-speaking bilinguals in the Inner Mongolia Autonomous Region, China. In INTERSPEECH 2018: proceedings of the Annual Conference of the International Speech Communication Association. Baixas, France: International Speech Communication Association (ISCA). 2018. p. 2539-2543. (Interspeech). https://doi.org/10.21437/Interspeech.2018-48