Establishing equivalence: difficulties for interpreters in a globalizing world

David Hall

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    Despite the increasing need for standardization and agreed equivalences in a globalizing world, the dynamic natures of both language and culture make standardization difficult. This paper examines this dynamism at the levels of terminology, collocation, genre, culture and intertextuality. It shows that the dependence of language on context for production and interpretation means that a true equivalence can never be found, and that interpreters, translators, writers, teachers and all others who work with language have to deal in pragmatic decisionmaking.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)159-176
    Number of pages18
    JournalJournal of British and American studies
    Volume10
    Publication statusPublished - 2004

    Keywords

    • genre
    • intertextual
    • intercultural
    • standardization
    • interpreting

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Establishing equivalence: difficulties for interpreters in a globalizing world'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this