Foreign-language effect and professionals’ judgments on fair value measurement: Evidence from Germany and the United Kingdom

Andreas Hellmann*, Chris Patel, Noriyuki Tsunogaya

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

3 Citations (Scopus)

Abstract

International Financial Reporting Standards (IFRS) have been developed in an attempt to minimize the differences in accounting practices across countries. These standards are developed in English and translated into other local languages. However, if professionals attach different meanings in interpreting key accounting concepts based on the language used, then comparability and consistency of their judgments will be compromised. We contribute to the behavioral finance literature by examining whether experienced professionals attach consistent or different connotative meanings to one of the key IFRS concepts, namely, ‘fair value’. Our findings show a consistent pattern of differences in professionals’ judgments on ‘fair values’ in English and its German translation. Awareness of a foreign-language effect will help professionals, firms, and standard setters to develop communication and language strategies and policies.
Original languageEnglish
Article number100478
Number of pages10
JournalJournal of Behavioral and Experimental Finance
Volume30
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jun 2021

Keywords

  • Convergence
  • Fair value
  • Foreign-language effect
  • International Financial Reporting Standards
  • Semantic differential technique
  • Translation

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Foreign-language effect and professionals’ judgments on fair value measurement: Evidence from Germany and the United Kingdom'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this