Give Chinglish a break!

    Research output: Contribution to Newspaper/Magazine/WebsiteWebsite contribution

    11 Downloads (Pure)


    Imagine the New York Times asked readers to send in their favorite blonde jokes or to report the funniest thing they’ve ever seen a person of color do. Now, imagine that once that campaign is underway the blogosphere is full of it and anyone interested in gender or race blogs, facebooks and tweets about it, and even academics in the fields of gender studies and ethnicity studies get all excited and offer analyses as to why blondes or persons of color act in such ridiculous ways.
    Original languageEnglish
    Specialist publicationLanguage on the move
    PublisherLanguage on the move
    Publication statusPublished - 26 May 2010

    Bibliographical note

    © 2018 Language on the Move. Version archived for private and non-commercial use with the permission of the author/s and according to publisher conditions. For further rights please contact the publisher.

    Chinese translation at放过中式英语吧. Italian translation at Japanese translation at言語差別はいい加減に. Korean translation at중국식-영어칭글리쉬도-좀-봐-주자. Malay translation at Persian translation at دست از سر چینگلیش بردارید


    • 200401 applied linguistics and educational linguistics
    • 200405 language in culture and society (sociolinguistics)


    Dive into the research topics of 'Give Chinglish a break!'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this