Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Humour at work: conviviality through language play in Singapore's multicultural workplaces

Amanda Wise*, Selvaraj Velayutham

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    Humour plays an important role in making and mediating human relationships. While scholarship on workplace humour is voluminous, there is scarce literature on interactional humour in non-Western yet culturally diverse settings. This article looks at humour in multi-ethnic Singaporean workplaces employing both citizens and temporary migrants, with a particular focus on blue collar and service workers. We argue that Singlish forms a linguistic and aural humour template for workers to bridge significant language, racial and cultural differences through language play that is devoid of the aggressive disparagement humour that frequently characterizes shop-floor humour in the Anglosphere. What evolves is a humorous metrolingua franca (Pennycook, A., and E. Otsuji. 2015. Metrolingualism: Language in the City. London: Routledge.) that is specific to the way everyday multiculturalism operates in diverse Singaporean workplaces.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)911-929
    Number of pages19
    JournalEthnic and Racial Studies
    Volume43
    Issue number5
    Early online date21 May 2019
    DOIs
    Publication statusPublished - 8 Apr 2020

    Keywords

    • conviviality
    • Everyday multiculturalism
    • interaction humour
    • Singapore
    • Singlish
    • work

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Humour at work: conviviality through language play in Singapore's multicultural workplaces'. Together they form a unique fingerprint.
    • Everyday Diversity at Work

      Velayutham, S. (Primary Chief Investigator), Wise, A. (Chief Investigator), PhD Contribution (ARC), P. C. (Student) & MQRES 3 (International), M. 3. (Student)

      1/01/1231/07/17

      Project: Research

    Cite this