Intercultural communication challenge: the interpreter’s role in health care interpreting

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

A leader in community interpreting, Australia provides professional interpreting services within its public health system. Healthcare interpreters face various challenges for a variety of reasons, including cultural differences. Existing research on healthcare interpreting focuses on differences between a mainstream culture of healthcare professionals and ethnically diverse cultures of migrant patients. Interpreters are widely regarded as bicultural professionals able to provide cultural information on behalf of patients as necessary or whenever healthcare professionals ask for it. However, research on healthcare interpreting in a globalized era should consider the changing nature of culture. The question of whether the interpreter should be a cultural broker remains controversial. Based on an ethnographic study of healthcare interpreters at a public hospital in Australia, this chapter aims to survey how multiple perspectives on cultural evolution affect healthcare interpreting.
Original languageEnglish
Title of host publicationRedefining translation and interpretation in cultural evolution
EditorsOlaf Immanuel Seel
Place of PublicationHershey PA
PublisherIGI Global
Chapter14
Pages258-273
Number of pages16
ISBN (Electronic)9781522528333
ISBN (Print)9781522528326
DOIs
Publication statusPublished - 2018
Externally publishedYes

Publication series

NameAdvances in Religious and Cultural Studies
ISSN (Print)2475-675X
ISSN (Electronic)2475-6768

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Intercultural communication challenge: the interpreter’s role in health care interpreting'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this