Interpreting omissions: A new perspective

Jemina Napier*

*Corresponding author for this work

    Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

    36 Citations (Scopus)

    Abstract

    This paper discusses findings of a study conducted on Australian Sign Language (Auslan)/English interpreters in a university lecture, with consideration given to factors that influenced the interpreters' omissions. The hypothesis of the study was that interpreters would make recourse to omissions both consciously and unconsciously, depending on their familiarity with the discourse environment and the subject matter. Through exploration of theoretical perspectives of interpreting and discourse studies, it is argued that interpreters use omissions as linguistic strategies for coping with the discourse environment. The findings of the study present interpreters with a new perspective on omissions in interpreting, which can be applied to both signed- and spoken-language interpreting.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)117-142
    Number of pages26
    JournalInterpreting
    Volume6
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 2004

    Keywords

    • Educational interpreting
    • Lexical density
    • Omissions
    • Sign language interpreting
    • Strategies
    • University lecture

    Fingerprint Dive into the research topics of 'Interpreting omissions: A new perspective'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this