Lexical manipulation as a discovery tool for psycholinguistic research

Laurence Bruggeman, Anne Cutler

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference proceeding contribution

Abstract

Consultation of machine-readable dictionaries has advanced understanding of language processing; but these resources also allow examination of processing consequences if the lexicon changes. To recognise speech, listeners must rapidly evaluate spoken input as matching or mismatching candidate words. Listeners use any speech cues that help this process, whereby identical cues across languages may be used in one language but not in another. Suprasegmental stress cues, for example, are similar in Dutch and English, but used only in Dutch. This asymmetry has been explained as due to vowel reduction in English; lexical manipulation here tests this proposal and suggests a refinement.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 16th Australasian International Conference on Speech Science and Technology (SST2016)
EditorsChristopher Carignan, Michael D. Tyler
Place of PublicationParramatta, Australia
PublisherAustralasian Speech Science and Technology Association (ASSTA)
Pages313-316
Publication statusPublished - 2016
EventAustralasian International Conference on Speech Science and Technology (16th : 2016) - Parramatta, Australia
Duration: 6 Dec 20169 Dec 2016
Conference number: 16th

Publication series

NameAustralasian International Conference on Speech Science and Technology
ISSN (Electronic)2207-1296

Conference

ConferenceAustralasian International Conference on Speech Science and Technology (16th : 2016)
Abbreviated titleSST2016
CountryAustralia
CityParramatta
Period6/12/169/12/16

Keywords

  • lexicon
  • stress
  • word recognition
  • English
  • Dutch

Fingerprint Dive into the research topics of 'Lexical manipulation as a discovery tool for psycholinguistic research'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this