Abstract
The paper offers an interpretation of the current version of the anthem and an analysis of the narrative and imagery of the 19th century poem from which the anthem originates. Three out of four stanzas of the anthem speak about the Croats’ love for their homeland and their people and of steadfastness and immortality of their love; the remaining stanza extols the beauty of the homeland. By directly addressing the homeland’s rivers and the sea, its singers appropriate this geography and so demarcate the borders of their much-loved homeland. The anthem thus asserts Croatia’s unity (against potential pretenders) and its unbreakable ties with its people. In contrast, the original fourteen-stanza poem The Croatian Homeland, written in 1835, is a paean to the Croats’ ties to nature, their simple life and bravery – the Romantic virtues of pure national souls. On their path to anthemhood, the four stanzas drawn from this poem have undergone significant modifications and additions, the result being a song doubly reassuring – it reassures the singers first, of the people’s love for themselves as a people, second, that this love is the means by which the ‘natural’ territory of the homeland is maintained.
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | Croatians |
| Subtitle of host publication | history, language and migration : abstracts of the international conference honouring 30 years of croatian studies at Macquarie university |
| Editors | Luka Budak |
| Place of Publication | Sydney |
| Publisher | Macquarie University : Croatian Studies Foundation |
| Pages | 44-44 |
| Number of pages | 1 |
| ISBN (Print) | 9780646916002 |
| Publication status | Published - 2014 |
| Event | International Conference Honouring 30 years of Croatian Studies - Sydney Duration: 5 Feb 2014 → 7 Feb 2014 |
Conference
| Conference | International Conference Honouring 30 years of Croatian Studies |
|---|---|
| City | Sydney |
| Period | 5/02/14 → 7/02/14 |
Fingerprint
Dive into the research topics of ''Lijepa naša …': the song of love and of national borders'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver