Linguistic intermarriage in Australia: between pride and shame

    Research output: Book/ReportBookpeer-review

    3 Citations (Scopus)


    This book examines the experiences of couples with different language backgrounds and different cultural origins as they negotiate love, partnership and parenting. It is based on the author’s doctoral research into the attitudes and experiences of the English-speaking background (ESB) partners of non-English-speaking background (NESB) migrants in Sydney, Australia. In particular, it seeks to understand how these English speakers negotiate being in a romantic relationship with someone who has a different first language. It explores how those from an ESB reconcile the negative perspectives of Anglophone culture towards “other” languages, with their desire to be a good partner who respects the linguistic differences in their relationship. The book is organised into six chapters, which move from a focus on the language of the individual, to the languages of the couple, and then to the wider family. The main finding is that although ESB partners had very different beliefs and attitudes towards language learning to their migrant partners, they attempted to compensate for these differences in various ways. It will be of particular interest to students and scholars in the fields of language education, minority languages, and language policy and planning.
    Original languageEnglish
    Place of PublicationCham, Switzerland
    PublisherPalgrave Macmillan
    Number of pages143
    ISBN (Electronic)9783030275129
    ISBN (Print)9783030275112
    Publication statusPublished - 2020


    • bilingual childcare
    • bilingual households
    • couple relationships
    • family language policy
    • intercultural couples
    • language and gender
    • language learning
    • multilingual practices
    • native-speakerism
    • racism
    • transnational migration


    Dive into the research topics of 'Linguistic intermarriage in Australia: between pride and shame'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this