Abstract
A common explanation for the un- and underemployment of migrants is that their English is not good enough. Despite the overuse of this explanation, we do, in fact, not have a particularly clear idea what “good English” for a particular job might mean. In some cases, the proficiency expectations placed on job candidates are clearly out of step with the language requirements of a particular job, as I have shown before. So, when it comes to migrants’ access to the job market, English language proficiency is both over-used as explanation and under-specified as to what the actual requirements might be.
Original language | English |
---|---|
Specialist publication | Language on the move |
Publisher | Language on the move |
Publication status | Published - 31 Mar 2014 |
Bibliographical note
Version archived for private and non-commercial use with the permission of the author/s and according to publisher conditions. For further rights please contact the publisher.Keywords
- 200401 applied linguistics and educational linguistics
- 200405 language in culture and society (sociolinguistics)