No L1 privilege in talker adaptation

Laurence Bruggeman*, Anne Cutler

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

8 Citations (Scopus)

Abstract

As a rule, listening is easier in first (L1) than second languages (L2); difficult L2 listening can challenge even highly proficient users. We here examine one particular listening function, adaptation to novel talkers, in such a high-proficiency population: Dutch emigrants to Australia, predominantly using English outside the family, but all also retaining L1 proficiency. Using lexically-guided perceptual learning (Norris, McQueen & Cutler, 2003), we investigated these listeners' adaptation to an ambiguous speech sound, in parallel experiments in both their L1 and their L2. A control study established that perceptual learning outcomes were unaffected by the procedural measures required for this double comparison. The emigrants showed equivalent proficiency in tests in both languages, robust perceptual adaptation in their L2, English, but no adaptation in L1. We propose that adaptation to novel talkers is a language-specific skill requiring regular novel practice; a limited set of known (family) interlocutors cannot meet this requirement.

Original languageEnglish
Pages (from-to)681-693
Number of pages13
JournalBilingualism
Volume23
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - May 2020
Externally publishedYes

Keywords

  • perceptual learning
  • native language
  • second language
  • immersion
  • emigrants

Fingerprint

Dive into the research topics of 'No L1 privilege in talker adaptation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this