Old Europe, new Europe: for a geopolitics of translation

Luiza Bialasiewicz*, Claudio Minca

*Corresponding author for this work

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

17 Citations (Scopus)

Abstract

This paper looks to the role of geographical metaphors in the 'battle of words' to describe Europe and its presumed identity. The facile adoption of banal cartographies such as those of a 'New' and 'Old' Europe highlights two concerns: first, that despite the imperial and isolationistic temptations of the current American administration, its geopolitical imagination remains firmly wedded to - indeed, cannot but define itself by - its relationship with the 'Old Continent'. Secondly, it reveals an astonishing distance between such cartographic abstractions and the variety of non-territorial metaphors - in particular, those of mediation and translation - that are increasingly being invoked to inscribe possible futures for the European project.

Original languageEnglish
Pages (from-to)365-372
Number of pages8
JournalArea
Volume37
Issue number4
DOIs
Publication statusPublished - Dec 2005
Externally publishedYes

Keywords

  • Etienne Balibar
  • Europe
  • Geopolitics
  • Jacques Derrida
  • Neo-conservatives
  • Transatlantic relations

Fingerprint Dive into the research topics of 'Old Europe, new Europe: for a geopolitics of translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this