略论商务合同英译中应注意的几个问题

Translated title of the contribution: On the problems in translating business Chinese contracts

Yining Wang

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

商务合同英译时应注意语体特征和风格的规范性,即译文必须与该语体的内容、风格、基调完全一致.具体来说,商务合同英译中应注意用词的选取、古体词的运用、有关商贸术语和法律用语的运用以及句式的使用等方面的问题.
Translated title of the contributionOn the problems in translating business Chinese contracts
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)157-159
Number of pages3
Journal广西社会科学 = Guangxi social sciences
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 2007
Externally publishedYes

Keywords

  • 商务合同
  • 英译
  • 规范性

Fingerprint

Dive into the research topics of 'On the problems in translating business Chinese contracts'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this