Thais, foreigners, and Englishes: communicative differences in spoken exchanges

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review


    This chapter reports on the discourse of two interviews conducted in English at a Thai university: one between a Thai learner of English and a Thai teacher of English, and one between a Thai learner of English and a Canadian teacher of English. In each interview, the teacher asked the learners about student and teacher roles and responsibilities. Analysis of the interviews was conducted using Systemic Functional Linguistics (SFL), and revealed that the Thai-Thai interview involved a considerable degree of ‘joint construction’ of student contributions, whereas the Canadian-Thai interview involved the student taking on a higher degree of ‘discursive independence’. The data involves only two instances of discourse, and generalisation is not possible. Nonetheless, the differences raise questions about the relations between varieties and registers of language, and illustrate the contributions that SFL can make to understandings of World Englishes in and beyond Southeast Asia. Such issues also have implications for the teaching and learning of English as a second or foreign language.
    Original languageEnglish
    Title of host publicationDiscourses of Southeast Asia
    Subtitle of host publicationa social semiotic perspective
    EditorsKumaran Rajandran, Shakila Abdul Manan
    Place of PublicationSingapore
    Number of pages23
    ISBN (Electronic)9789811398834
    ISBN (Print)9789811398827
    Publication statusPublished - 2019

    Publication series

    NameThe M.A.K. Halliday Library functional linguistics series
    ISSN (Print)2198-9869
    ISSN (Electronic)2198-9877


    • student-teacher interviews
    • EFL
    • Thai English
    • contextual configuration
    • Thailand


    Dive into the research topics of 'Thais, foreigners, and Englishes: communicative differences in spoken exchanges'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this