The perception of Mandarin lexical tones by listeners from different linguistic backgrounds

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

Abstract

Two groups of non-native adult learners of Mandarin in Australia were directly compared in their ability to perceive monosyllabic Mandarin words contrasting in lexical tones. They differed in their linguistic experience (non-heritage (n=10), heritage (n=12)). A group of eight native Mandarin speakers and a group of ten functionally monolingual speakers of Australian English were included as controls. All non-native learners used English as their primary language of communication. However, the heritage learners were able to communicate in Cantonese as well as English. The primary question of interest was whether heritage learners' knowledge of contrastive tone in Cantonese might give them an advantage over English-speaking learners in perceiving tone contrasts in Mandarin. In general, there were more similarities than differences between the two groups of learners in their response patterns. Of the six tone contrasts examined (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4), the two groups significantly differed only on T1-T4. The heritage learners were less accurate on T1-T4 than the non-heritage learners who are monolingual speakers of Australian English. On the other hand, the non-heritage learners were more accurate than Australian English speakers with no prior experience with Mandarin on all tone contrasts. Thus, we conclude that simply having an exposure to and functional knowledge of another tonal language since early childhood does not guarantee accurate perception of Mandarin tones in comparison with adult learners without prior experience with tonal languages.
LanguageEnglish
Pages141-161
Number of pages21
JournalChinese as a second language research
Volume4
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 2015

Fingerprint

listener
linguistics
Group
language
experience
speaking
guarantee
childhood
Heritage
Lexical Tone
Listeners
communication
Australian English
ability
Adult Learners
Language
Prior Experience
Tonal

Keywords

  • Mandarin
  • heritage
  • Cantonese
  • lexical tones
  • perception

Cite this

@article{f8d82e96a2584946ae8024b3224225d4,
title = "The perception of Mandarin lexical tones by listeners from different linguistic backgrounds",
abstract = "Two groups of non-native adult learners of Mandarin in Australia were directly compared in their ability to perceive monosyllabic Mandarin words contrasting in lexical tones. They differed in their linguistic experience (non-heritage (n=10), heritage (n=12)). A group of eight native Mandarin speakers and a group of ten functionally monolingual speakers of Australian English were included as controls. All non-native learners used English as their primary language of communication. However, the heritage learners were able to communicate in Cantonese as well as English. The primary question of interest was whether heritage learners' knowledge of contrastive tone in Cantonese might give them an advantage over English-speaking learners in perceiving tone contrasts in Mandarin. In general, there were more similarities than differences between the two groups of learners in their response patterns. Of the six tone contrasts examined (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4), the two groups significantly differed only on T1-T4. The heritage learners were less accurate on T1-T4 than the non-heritage learners who are monolingual speakers of Australian English. On the other hand, the non-heritage learners were more accurate than Australian English speakers with no prior experience with Mandarin on all tone contrasts. Thus, we conclude that simply having an exposure to and functional knowledge of another tonal language since early childhood does not guarantee accurate perception of Mandarin tones in comparison with adult learners without prior experience with tonal languages.",
keywords = "Mandarin, heritage, Cantonese, lexical tones, perception",
author = "Kimiko Tsukada and Xu, {Hui Ling} and {Xu Rattanasone}, Nan",
year = "2015",
doi = "10.1515/caslar-2015-0009",
language = "English",
volume = "4",
pages = "141--161",
journal = "Chinese as a second language research",
issn = "2193-2263",
publisher = "De Gruyter",
number = "2",

}

The perception of Mandarin lexical tones by listeners from different linguistic backgrounds. / Tsukada, Kimiko; Xu, Hui Ling; Xu Rattanasone, Nan.

In: Chinese as a second language research, Vol. 4, No. 2, 2015, p. 141-161.

Research output: Contribution to journalArticleResearchpeer-review

TY - JOUR

T1 - The perception of Mandarin lexical tones by listeners from different linguistic backgrounds

AU - Tsukada, Kimiko

AU - Xu, Hui Ling

AU - Xu Rattanasone, Nan

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - Two groups of non-native adult learners of Mandarin in Australia were directly compared in their ability to perceive monosyllabic Mandarin words contrasting in lexical tones. They differed in their linguistic experience (non-heritage (n=10), heritage (n=12)). A group of eight native Mandarin speakers and a group of ten functionally monolingual speakers of Australian English were included as controls. All non-native learners used English as their primary language of communication. However, the heritage learners were able to communicate in Cantonese as well as English. The primary question of interest was whether heritage learners' knowledge of contrastive tone in Cantonese might give them an advantage over English-speaking learners in perceiving tone contrasts in Mandarin. In general, there were more similarities than differences between the two groups of learners in their response patterns. Of the six tone contrasts examined (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4), the two groups significantly differed only on T1-T4. The heritage learners were less accurate on T1-T4 than the non-heritage learners who are monolingual speakers of Australian English. On the other hand, the non-heritage learners were more accurate than Australian English speakers with no prior experience with Mandarin on all tone contrasts. Thus, we conclude that simply having an exposure to and functional knowledge of another tonal language since early childhood does not guarantee accurate perception of Mandarin tones in comparison with adult learners without prior experience with tonal languages.

AB - Two groups of non-native adult learners of Mandarin in Australia were directly compared in their ability to perceive monosyllabic Mandarin words contrasting in lexical tones. They differed in their linguistic experience (non-heritage (n=10), heritage (n=12)). A group of eight native Mandarin speakers and a group of ten functionally monolingual speakers of Australian English were included as controls. All non-native learners used English as their primary language of communication. However, the heritage learners were able to communicate in Cantonese as well as English. The primary question of interest was whether heritage learners' knowledge of contrastive tone in Cantonese might give them an advantage over English-speaking learners in perceiving tone contrasts in Mandarin. In general, there were more similarities than differences between the two groups of learners in their response patterns. Of the six tone contrasts examined (T1-T2, T1-T3, T1-T4, T2-T3, T2-T4, T3-T4), the two groups significantly differed only on T1-T4. The heritage learners were less accurate on T1-T4 than the non-heritage learners who are monolingual speakers of Australian English. On the other hand, the non-heritage learners were more accurate than Australian English speakers with no prior experience with Mandarin on all tone contrasts. Thus, we conclude that simply having an exposure to and functional knowledge of another tonal language since early childhood does not guarantee accurate perception of Mandarin tones in comparison with adult learners without prior experience with tonal languages.

KW - Mandarin

KW - heritage

KW - Cantonese

KW - lexical tones

KW - perception

U2 - 10.1515/caslar-2015-0009

DO - 10.1515/caslar-2015-0009

M3 - Article

VL - 4

SP - 141

EP - 161

JO - Chinese as a second language research

T2 - Chinese as a second language research

JF - Chinese as a second language research

SN - 2193-2263

IS - 2

ER -