The Water margin: outlaws of the marsh

Edwin Hulme Lowe

Research output: Book/ReportTextbookResearch

Abstract

Based upon the historical bandit Song Jiang and his companions, this Chinese equivalent of the English classic Robin Hood and His Merry Men is an epic tale of rebellion against tyranny and has been thrilling and inspiring readers for hundreds of years. This edition of the classic J. H. Jackson translation features a new preface and introduction by Edwin Lowe, which gives the history of the book and puts the story into perspective for modern readers. First translated into English by Pearl S. Buck in 1933 as All Men Are Brothers, the original edition of the J.H. Jackson translation appeared under the title The Water Margin in 1937. In this updated edition, Edwin Lowe addresses many of the shortcomings found in the original J.H. Jackson translation, and replaces the original grit and flavor of Shuihui Zhuan found in Chinese versions, including the sexual seduction, explicit descriptions of brutality and barbarity, and the profane voices of the thieving, scheming, drinking, fighting, pimping lower classes of Song Dynasty China. Similarly, the Chinese deities, Bodhisattvas, gods and demons have reclaimed their true names, as has the lecherous, over-sexed and ill-fated Ximen Qing. All of which was sanitized out when first published in 1937. While Chinese in origin, the themes of The Water Margin are universal enough that it has served as a source of inspiration for numerous movies, television shows and video games up to the present day.
LanguageEnglish
Place of PublicationNorth Clarendon, VT
PublisherTuttle Publishing
Number of pages848
ISBN (Print)9780804840958
Publication statusPublished - 2010

Fingerprint

Outlaw
Water
Reader
Deity
Sexual
Lower Class
Barbarity
China
Profane
Movies
Names
Video Games
Companionship
Robin Hood
Demons
History of the Book
Epic
Brothers
Tyranny
Drinking

Cite this

Lowe, E. H. (2010). The Water margin: outlaws of the marsh. North Clarendon, VT: Tuttle Publishing.
Lowe, Edwin Hulme. / The Water margin : outlaws of the marsh. North Clarendon, VT : Tuttle Publishing, 2010. 848 p.
@book{ec774d194db3418baf7ba35e7db72e94,
title = "The Water margin: outlaws of the marsh",
abstract = "Based upon the historical bandit Song Jiang and his companions, this Chinese equivalent of the English classic Robin Hood and His Merry Men is an epic tale of rebellion against tyranny and has been thrilling and inspiring readers for hundreds of years. This edition of the classic J. H. Jackson translation features a new preface and introduction by Edwin Lowe, which gives the history of the book and puts the story into perspective for modern readers. First translated into English by Pearl S. Buck in 1933 as All Men Are Brothers, the original edition of the J.H. Jackson translation appeared under the title The Water Margin in 1937. In this updated edition, Edwin Lowe addresses many of the shortcomings found in the original J.H. Jackson translation, and replaces the original grit and flavor of Shuihui Zhuan found in Chinese versions, including the sexual seduction, explicit descriptions of brutality and barbarity, and the profane voices of the thieving, scheming, drinking, fighting, pimping lower classes of Song Dynasty China. Similarly, the Chinese deities, Bodhisattvas, gods and demons have reclaimed their true names, as has the lecherous, over-sexed and ill-fated Ximen Qing. All of which was sanitized out when first published in 1937. While Chinese in origin, the themes of The Water Margin are universal enough that it has served as a source of inspiration for numerous movies, television shows and video games up to the present day.",
author = "Lowe, {Edwin Hulme}",
year = "2010",
language = "English",
isbn = "9780804840958",
publisher = "Tuttle Publishing",

}

Lowe, EH 2010, The Water margin: outlaws of the marsh. Tuttle Publishing, North Clarendon, VT.

The Water margin : outlaws of the marsh. / Lowe, Edwin Hulme.

North Clarendon, VT : Tuttle Publishing, 2010. 848 p.

Research output: Book/ReportTextbookResearch

TY - BOOK

T1 - The Water margin

T2 - outlaws of the marsh

AU - Lowe, Edwin Hulme

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - Based upon the historical bandit Song Jiang and his companions, this Chinese equivalent of the English classic Robin Hood and His Merry Men is an epic tale of rebellion against tyranny and has been thrilling and inspiring readers for hundreds of years. This edition of the classic J. H. Jackson translation features a new preface and introduction by Edwin Lowe, which gives the history of the book and puts the story into perspective for modern readers. First translated into English by Pearl S. Buck in 1933 as All Men Are Brothers, the original edition of the J.H. Jackson translation appeared under the title The Water Margin in 1937. In this updated edition, Edwin Lowe addresses many of the shortcomings found in the original J.H. Jackson translation, and replaces the original grit and flavor of Shuihui Zhuan found in Chinese versions, including the sexual seduction, explicit descriptions of brutality and barbarity, and the profane voices of the thieving, scheming, drinking, fighting, pimping lower classes of Song Dynasty China. Similarly, the Chinese deities, Bodhisattvas, gods and demons have reclaimed their true names, as has the lecherous, over-sexed and ill-fated Ximen Qing. All of which was sanitized out when first published in 1937. While Chinese in origin, the themes of The Water Margin are universal enough that it has served as a source of inspiration for numerous movies, television shows and video games up to the present day.

AB - Based upon the historical bandit Song Jiang and his companions, this Chinese equivalent of the English classic Robin Hood and His Merry Men is an epic tale of rebellion against tyranny and has been thrilling and inspiring readers for hundreds of years. This edition of the classic J. H. Jackson translation features a new preface and introduction by Edwin Lowe, which gives the history of the book and puts the story into perspective for modern readers. First translated into English by Pearl S. Buck in 1933 as All Men Are Brothers, the original edition of the J.H. Jackson translation appeared under the title The Water Margin in 1937. In this updated edition, Edwin Lowe addresses many of the shortcomings found in the original J.H. Jackson translation, and replaces the original grit and flavor of Shuihui Zhuan found in Chinese versions, including the sexual seduction, explicit descriptions of brutality and barbarity, and the profane voices of the thieving, scheming, drinking, fighting, pimping lower classes of Song Dynasty China. Similarly, the Chinese deities, Bodhisattvas, gods and demons have reclaimed their true names, as has the lecherous, over-sexed and ill-fated Ximen Qing. All of which was sanitized out when first published in 1937. While Chinese in origin, the themes of The Water Margin are universal enough that it has served as a source of inspiration for numerous movies, television shows and video games up to the present day.

M3 - Textbook

SN - 9780804840958

BT - The Water margin

PB - Tuttle Publishing

CY - North Clarendon, VT

ER -

Lowe EH. The Water margin: outlaws of the marsh. North Clarendon, VT: Tuttle Publishing, 2010. 848 p.