Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Translanguaging as an inclusive methodological approach for instruction through English

Caroline Moore Lister, Sue Ollerhead

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

21 Downloads (Pure)

Abstract

Title in Spanish: El translenguaje como enfoque metodológico inclusiva para la instrucción mediante el inglés

English as a medium of instruction (EMI) has expanded students’ contact with English in many countries where English is not the dominant language and as a means to open up opportunities for internationalization for students in these communities. Notwithstanding, the spread of EMI has been criticised for sustaining local and global inequalities (Phillipson, 2008; Piller, 2016), and concerns have also been voiced regarding the quality of student learning in settings where EMI is used (Macaro et al., 2018; Cho, 2012).

This paper discusses the potential of translanguaging as an appropriate pedagogy in culturally and linguistically diverse settings, portraying as examples Mexico and Australia. By drawing on the natural linguistic resources of multilinguals, we argue that translanguaging enables learners to access the key content in the curriculum. Furthermore, we suggest that translanguaging pedagogy serves as a counter to linguistic hegemony and its injurious effect on linguistic diversity and social justice.
Original languageEnglish
Pages (from-to)10-15
Number of pages6
JournalIkala, revista de lenguaje y cultura
Volume6
Issue number12
DOIs
Publication statusPublished - 5 May 2025

Bibliographical note

Copyright the Author(s) 2025. Version archived for private and non-commercial use with the permission of the author/s and according to publisher conditions. For further rights please contact the publisher.

Keywords

  • English medium instruction
  • translanguaging pedagogy
  • inclusive education
  • deep thinking
  • linguistic hegemony

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translanguaging as an inclusive methodological approach for instruction through English'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this