Translation error analysis

a systemic functional grammar approach

Mira Kim

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter


This article presents a small-scale pilot project designed to investigate a systematic way of analysing translation errors using systemic functional grammar (SFG). Based on the shared focus on meaning between translation studies and SFG, the study investigates how SFG-based text analysis can be used for translation and translation teaching. The research finds that it is possible to describe and classify errors in target texts based on meaning systems and, more importantly, that the resulting error classification allows a precise articulation of the nature of errors that would otherwise be explained simply as translations which “sound awkward”. The article discusses the research background, method, data analysis and implications for translation teachers and translators.
Original languageEnglish
Title of host publicationAcross boundaries
Subtitle of host publicationinternational perspectives on translation studies
EditorsDorothy Kenny, Kyongjoo Ryou
Place of PublicationNewcastle, England
PublisherCambridge Scholars Publishing
Number of pages15
ISBN (Print)9781847182425
Publication statusPublished - 2007


  • translation teaching
  • translation error analysis
  • text analysis
  • systemic functional grammar
  • empirical research

Fingerprint Dive into the research topics of 'Translation error analysis: a systemic functional grammar approach'. Together they form a unique fingerprint.

  • Cite this

    Kim, M. (2007). Translation error analysis: a systemic functional grammar approach. In D. Kenny, & K. Ryou (Eds.), Across boundaries: international perspectives on translation studies (pp. 161-175). Newcastle, England: Cambridge Scholars Publishing.