Validación inicial de los cuestionarios Vertigo Symptom Scale y Vertigo Handicap Questionnaire al español

Translated title of the contribution: Initial validation of the Vertigo Symptom Scale and Vertigo Handicap Questionnaire to Spanish

Patricia Castro Abarca, Mario Bustos, Marcia Nunez, Juan-Pablo Faundez, Cristian Barraza, Juan Hernandez, Rodrigo Oliva , Manuel Luna, Eduardo Fuentes-López

Research output: Contribution to conferenceAbstract

Abstract

Introducción: Las alteraciones vestibulares producen limitaciones en distintos niveles. Las formas de evaluación objetivas suelen limitarse al aspecto físico, sin considerar la percepción del sujeto acerca de lo que dicha alteración produce en su vida. En este contexto, las pautas de autopercepción son vitales para generar planes de intervención atingentes a cada sujeto. Por esto, se necesitan pautas que permitan determinar estos aspectos en los pacientes.

Objetivo: Validar los cuestionarios Vertigo Handicap Questionnaire (VHQ) y Vertigo Symptom Scale (VSS), largo y corto, en español.

Material y Método: Se siguieron protocolos de validación de escalas usados internacionalmente. Primero se realizó la traducción, luego revisión por: lingüistas, hablantes de español no chileno y expertos, y finalmente se realizó una prueba piloto antes de generar las versiones finales de los cuestionarios. Se comenzó a aplicar los cuestionarios a sujetos con alteraciones vestibulares.

Resultados: Se presentan los resultados iniciales, de la aplicación a 50 pacientes. Los rangos de las respuestas encontradas son amplios para todos los cuestionarios. Además se encontró una correlación entre las tres escalas, la cual fue estadísticamente significativa. Sumado a esto, fue posible observar una asociación entre la subescala de severidad de VSS y la escala VHQ.

Discusión: La validación de cuestionarios entrega herramientas confiables y sensibles para medir sintomatología y discapacidad de los sujetos que padecen una alteración vestibular. La variabilidad de respuestas encontradas da cuenta de la individualidad de la percepción de los síntomas y hándicap. La sintomatología vestibular, y más aún la severidad de los síntomas, tendría relación con el hándicap manifestado por el paciente.

Conclusiones: Los cuestionarios VSS y VHQ han sido correctamente adaptados al español de Chile, siguiendo los procedimientos internacionalmente recomendados para ello. Una vez completa la validación en curso, estos cuestionarios permitirán tener mayor información acerca de las implicancias que tienen las alteraciones vestibulares en la vida de los sujetos que las presentan, siendo una herramienta útil en la creación de planes enfocados a mejorar la calidad de vida.
Translated title of the contributionInitial validation of the Vertigo Symptom Scale and Vertigo Handicap Questionnaire to Spanish
Original languageSpanish
Pages43
Number of pages1
Publication statusPublished - 2015
Externally publishedYes
EventLXXII Congreso Chileno de Otorrinolaringologia - HOTEL SHERATON MIRAMAR, Vina del Mar, Chile
Duration: 11 Nov 201514 Nov 2015

Conference

ConferenceLXXII Congreso Chileno de Otorrinolaringologia
Country/TerritoryChile
CityVina del Mar
Period11/11/1514/11/15

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Initial validation of the Vertigo Symptom Scale and Vertigo Handicap Questionnaire to Spanish'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this