What can Australian teachers learn from Ubuntu translanguaging? enhancing epistemic access for multilingual learners

Sue Ollerhead

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

As multilingualism becomes more the norm than the exception in Australian classrooms, naturally occurring instances of translanguaging and situated, fluid language use amongst students sit strikingly at odds with the country's monolingual-centric school curriculum. Teaching and assessment practices that are conducted solely through Standard Australian English not only fail to recognise the linguistic resources that multilingual students bring to their learning, but also privilege specific ways of knowing and epistemic biases. Researchers and educators who recognise the ways in which this contradiction can lead to educational disadvantage for multilingual students have called for the development of pedagogies that capitalise on students' multiple language resources, offering a more inclusive and expansive approach to learning. Such approaches require teachers to become more responsive and empathetic to the varied cultural and linguistic backgrounds and needs of their learners, many of whom have to learn English while simultaneously having to learn substantial classroom content. Accounting comprehensively for these needs requires a deeply humanistic approach to teaching. The African philosophy of ubuntu, which encapsulates the ethos “I am because we are,” provides an apt framework for this type of teaching, which foregrounds the accommodation of other cultures and the recognition of a collective humanity. This chapter presents classroom data that illustrates how facilitating multilingual students' translanguaging within an ubuntu philosophical approach can deepen their comprehension through enabling their epistemic access while simultaneously strengthening their identity development as members of a learning community.
Original languageEnglish
Title of host publicationHandbook of research on teaching in multicultural and multilingual contexts
EditorsErasmos Charamba
Place of PublicationHershey, PA
PublisherIGI Global
Chapter26
Pages482-495
Number of pages14
ISBN (Electronic)9781668450352
ISBN (Print)9781668450383, 9781668450345
DOIs
Publication statusPublished - 2022

Publication series

NameAdvances in Educational Technologies and Instructional Design
ISSN (Print)2326-8905
ISSN (Electronic)2326-8913

Fingerprint

Dive into the research topics of 'What can Australian teachers learn from Ubuntu translanguaging? enhancing epistemic access for multilingual learners'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this